top of page

Clairvoyances ( 1 ) بصائر

  • صورة الكاتب: أحمد صديق
    أحمد صديق
  • 3 نوفمبر 2022
  • 2 دقيقة قراءة

كلمة ( بصائر) وردت في آيات منها الآية 105 الأنعام : " قَدْ جَآءَكُم بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمْۖ فَمَنَ اَبْصَرَ فَلِنَفْسِهِۦۖ وَمَنْ عَمِيَ فَعَلَيْهَاۖ وَمَآ أَنَا عَلَيْكُم بِحَفِيظٖۖ " .

وكما في تفسير القرطبي " قد جاءكم بصائر من ربكم " أي آيات وبراهين يبصر بها ويستدل، جمع بصيرة وهي الدلالة ( الحجة البينة الظاهرة ) " فمن أبصر فلنفسه "، الإبصار هو الإدراك بحاسة البصر، أي فمن استدل. وتعرف بنفسه نفع " ومن عمي فعليها " لم يستدل ، فصار بمنزلة الأعمى ، فعلى نفسه يعود ضرر عماه " وما أنا عليكم بحفيظ " أي لم أومر بحفظكم على أن تهلكوا أنفسكم ، وقيل : أي لا أحفظكم من عذاب الله ، وقيل:

" بحفيظ " برقيب ، أي أحصي عليكم أعمالكم ، وإنما أنا رسول أبلغكم رسالات ربي ، وهو الحفيظ عليكم لا يخفى عليه شيء من أفعالكم .


Le mot/terme ( Clairvoyances ) figure dans des versets dont le verset 105 Al-Anh,âme /

Les Bestiaux : ( Dis ) " Des preuves claires vous sont parvenues de votre Seigneur. Quelqu'un qui voit claire, ce sera en faveur de son " moi" et quiconque ( rejette les vérités) se montre aveugle, ce sera à son détriment, et moi, je ne suis pas un gardien pour vous " /Traduction Dr.Adnan Ainathi op.

cit.

Et comme exprimé dans l'exégèse d'Al-Quortobî " Des preuves claires vous sont parvenues de votre Seigneur " soit des versets et signes/éclaircissements

permettant perception et raisonnement/

justification, la preuve claire ( la voyance ) étant ( indication/ signe probant / justification explicite ) " Quelqu'un qui voit

claire, ce sera en faveur de son " moi " , la vue étant : la perception/ connaissance par la vision , c'est-à-dire que celui qui raisonne/

faisant ( logiquement ) des déductions/ procèdant lui-même à la perception, il aura accompli un acte utile / bénéfique " et quiconque ( rejette les vérités) se montre aveugle , ce sera à son détriment " n'ayant pas raisonné/ procédé ( aux déductions logiques) et il sera ( de ce fait )comme aveugle et assumera lui-même (les inconvénients de ) sa myopie " et moi, je ne suis pas un gardien pour vous " c'est-à-dire que je n'ai pas reçu l'ordre de vous protéger en vous faisant éviter votre perte ( que vous aurez provoqué vous- même), il a été dit : je ne serais pas en mesure d'assurer votre protection du supplice/ tourment d'Allah, il a été dit ( aussi ) : " un gardien pour vous " contrôleur/surveillant c'est à dire celui faisant le recensement de vos actes, Je suis plutôt un Messager vous transmettant les messages de mon Seigneur, et c'est ( bien) Lui Le Gardien pour vous, aucun de vos actes ne Lui est caché / occulté.


 
 
 

المنشورات الأخيرة

إظهار الكل
الغني Celui qui se passe de toute chose

( تالع ) اسماء الله الحسنى التي يدعى بها ( Suite ) Les Noms Sublimes d’Allah par lesquels Il est Invoqué ( 88 ) الغني هذا الإسم ورد...

 
 
 
الجامع Le Rassembleur

( تابع ) اسماء الله الحسنى التي يدعى بها ( Suite ) Les Noms Sublimes d’Allah par lesquels Il est Invoqué ( 87 ) الجامع والله سبحانه هو...

 
 
 
L’ Equitable

( Suite ) Les Noms Sublimes d’Allah par lesquels Il est Invoqué ( 86 ) L’Equitable Allah « L’Equitable «  signifie selon les Erudits...

 
 
 

تعليقات


ME SUIVRE

  • Facebook Social Icône

© 2020 par ahmed Sadik

bottom of page